On July 18, 2025, Emperor Naruhito, Empress Masako, and their daughter Princess Aiko arrived at the Imperial Villa in Nasu Town for their 2025 summer holiday. The family is expected to stay at the villa for one week. The Nasu Imperial Villa, located in Tochigi Prefecture, serves as a seasonal retreat for members of the Japanese Imperial Family.
Love the matching shirts! Wishing them all a restful holiday.
ReplyDelete- Anon 9:13
Ouahouh...ils sont super sexy, les "pauvres" !
ReplyDeleteQuel commentaire intelligent!??
DeleteAll garments look very well ironed - other than that, going on holiday clothes don’t need to be fashion, just clothes!
ReplyDeleteThe Emperor and the Empress sharing a piece of fabric, however, individually tailored. Love that. Princess Aiko, I try to be not too harsh on her, looks a bit too prim and proper ("prissy"?)
ReplyDeleteI like the dress on the princess, sometimes a dress can be cooler to wear than pants or shorts. Cute that her parents are wearing shirts with matching fabric. I somehow feel that the princess has nannies choose her clothes, as her mother dresses more youthful. In this case she is dressed for the occasion. Not keen on her shoes
ReplyDeleteIndeed, I find dresses much cooler than pants and tops in miserably hot weather. — Jane
DeleteLes mains croisées sur le bas ventre deviennent à la longue assommantes. Il doit bien y avoir une façon de se tenir en public, sans porter ombrage au protocol. Deuxièmement, la princesse Aiko aurait grand intérêt à se défaire de cette franche sur le coté. Celle-ci ne l'avantage pas du tout. Pourquoi ne pas prendre avis auprès de sa cousine qui ose....l'improbable. Lorraine (Rose)
ReplyDeleteWhat should they do with their hands when just standing there being stared at? I am genuinely curious if you have a suggestion. Catherine does the same thing.
DeleteThe side swept bangs are fashionable in Japan. They are referred to as Japanese Bangs and I believe this style is called a hime cut or princess cut. Kako still has bangs and Mako grew out her bangs after leaving the royal family and moving to New York.
https://www.lofficielibiza.com/beauty/japanese-bangs-hair-trend-on-social-media
https://www.johnfrieda.com/en-uk/blog/hairstyles/hime-cuts/
Would it be better to put those hands in your pockets (as some royal gentlemen do)? Or striking unnatural poses like celebrities? It is not that bad to have certain behavioural patterns to stick to.
DeleteLe couple impérial est vêtu à l'unisson dans un style décontracté idéal pour l'été ; quant à Aiko, sa robe me fait penser à une personne mature pas du tout à une jeune fille !
ReplyDeleteSome old courtier must be choosing her clothes.
DeleteA bit off-topic, I wish Aiko had siblings, her position is lonely per se, it would have been easier I think to have had siblings as a close support (even though it doesn't always work out that way).
ReplyDeleteI read a good biography about the Japanese empress a long time ago. There are medical reasons why Princess Aiko has no siblings and the imperial couple is probably grateful that they were (finally) able to have this daughter.
Delete🌞 Virginia
What a thoughtful comment. With siblings, perhaps there would not be so much Imperial pressure brought on Aiko and thus a chance to be a little more herself.
DeleteSo cute that the Imperial couple are wearing matching shirts. Very sweet.
DeleteIn appropriate comment. Obviously you have no knowledge of the years of struggle this empress had in just having just one child is miraculous
Delete@20:37 If you are not aware of what happened, you can google the struggles Masako had when she married into the Japanese royal family & how it affected her health (hence, Aiko is their only child). ~~Ruthie
DeleteI agree. — Jane
DeleteNice to see them together. Hope they enjoy their time off.
ReplyDeletecss
三人が着ているのは沖縄の「かりゆし」と呼ばれる既成服です。
ReplyDelete気温の高い沖縄で快適に着られるように近年開発されました。
涼しそうですね。
「かりゆし」とは、沖縄の方言で縁起が良いという意味です。
Thank you! I always appreciate your contributions.
DeleteThank you for your comment, Google Translate gave me this translation of your text: "The three people are wearing what are called "Kariyushi" clothes in Okinawa. They were recently developed to be comfortable to wear in Okinawa's warm climate. They look cool. "Kariyushi" in Okinawan dialect means auspicious or good luck." See also: https://en.wikipedia.org/wiki/Kariyushi_shirt
DeleteI can’t say I’m a fan of any of the looks sported by the imperial family here. There are so many pretty blouse styles that would be more becoming to the Empress than this boxy, rather masculine-looking shirt. Aiko’s dress is better, but not by much — she is such a lovely young woman, why on earth must she be dressed in such dowdy-looking attire?! — Jane
ReplyDeletePost a Comment